Mamy dobrą wiadomość 🙂 Europejskie Zgromadzenie Spirytystów postanowiło stworzyć międzynarodową grupę, skupiającą się na tłumaczeniach książek spirytystycznych. Chciałabym pokrótce przedstawić zaplanowany schemat działań:
OGÓLNE CELE TŁUMACZENIOWEJ GRUPY ROBOCZEJ:
Cele ogólne:
promowanie rozpowszechniania nauk spirytystycznych, ze szczególnym uwzględnieniem lokalnych aspektów kulturowych,
promocja w lokalnych językach na terenie Europy działań spirytystycznych,
promocja współpracy europejskich grup spirytystycznych.
zapewnienie możliwości uczestniczenia w otwartych dyskusjach i uczenie się od siebie nawzajem, jak rozwijać działania spirytystyczne:
– dzielenie się doświadczeniami dotyczącymi najlepszych praktyk,
– dzielenie się doświadczeniami dotyczącymi wyzwań i pułapek,
– udzielanie pomocy, informacji i wskazówek.
CELE SZCZEGÓŁOWE TŁUMACZENIOWEJ GRUPY ROBOCZEJ:
Celami szczegółowymi są:
promocja nowych tłumaczeń książek spirytystycznych,
poprawa jakości istniejących tłumaczeń dla następnych wydań,
Zasady pracy grup tłumaczeniowych:
niezhierarchizowana grupa przyjaciół, których łączy wspólna misja; pracujący, wspierający i uczący się od siebie nawzajem koledzy
podczas spotkania są analizowane pytania dotyczące tłumaczeń
– wynikiem tych analiz jest rekomendacja wskazówek dotyczących tłumaczeń (utworzony rejestr: autor/książka/rozdział/pozycja),
– następujące wyniki nie są obowiązkowe (każdy może dokonywać tłumaczeń zgodnie z wolną wolą i ponosi za to odpowiedzialność).
❤Trzymajmy kciuki za naszych braci i życzmy im owocnej pracy!❤
Jeśli zechcesz wesprzeć projekt, napisz do nas: info@spirytyzm.pl
Karolina E.T. 🙂
by
mar 26 2021
Dołącz do grupy tłumaczy – spirytystów
Mamy dobrą wiadomość 🙂 Europejskie Zgromadzenie Spirytystów postanowiło stworzyć międzynarodową grupę, skupiającą się na tłumaczeniach książek spirytystycznych. Chciałabym pokrótce przedstawić zaplanowany schemat działań:
OGÓLNE CELE TŁUMACZENIOWEJ GRUPY ROBOCZEJ:
Cele ogólne:
promowanie rozpowszechniania nauk spirytystycznych, ze szczególnym uwzględnieniem lokalnych aspektów kulturowych,
promocja w lokalnych językach na terenie Europy działań spirytystycznych,
promocja współpracy europejskich grup spirytystycznych.
zapewnienie możliwości uczestniczenia w otwartych dyskusjach i uczenie się od siebie nawzajem, jak rozwijać działania spirytystyczne:
– dzielenie się doświadczeniami dotyczącymi najlepszych praktyk,
– dzielenie się doświadczeniami dotyczącymi wyzwań i pułapek,
– udzielanie pomocy, informacji i wskazówek.
CELE SZCZEGÓŁOWE TŁUMACZENIOWEJ GRUPY ROBOCZEJ:
Celami szczegółowymi są:
promocja nowych tłumaczeń książek spirytystycznych,
poprawa jakości istniejących tłumaczeń dla następnych wydań,
Zasady pracy grup tłumaczeniowych:
niezhierarchizowana grupa przyjaciół, których łączy wspólna misja; pracujący, wspierający i uczący się od siebie nawzajem koledzy
podczas spotkania są analizowane pytania dotyczące tłumaczeń
– wynikiem tych analiz jest rekomendacja wskazówek dotyczących tłumaczeń (utworzony rejestr: autor/książka/rozdział/pozycja),
– następujące wyniki nie są obowiązkowe (każdy może dokonywać tłumaczeń zgodnie z wolną wolą i ponosi za to odpowiedzialność).
❤Trzymajmy kciuki za naszych braci i życzmy im owocnej pracy!❤
Jeśli zechcesz wesprzeć projekt, napisz do nas: info@spirytyzm.pl
Karolina E.T. 🙂
By cthulhu87 • Bez kategorii • 0